摘 要:習(xí)語作為語言和文化的重要組成部分,在外語教學(xué)與研究中越來越受到重視。傳統(tǒng)的習(xí)語教學(xué)將習(xí)語當(dāng)作一個意義整體,只強調(diào)死記硬背,缺乏有效性,這使得習(xí)語成為英語教學(xué)中的難點。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,絕大多數(shù)習(xí)語的意義具有可分析性,概念隱喻認(rèn)知機制能為習(xí)語意義的解釋提供一條很好的途徑,也能為英語習(xí)語教學(xué)提供一個很好的教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞:概念隱喻;認(rèn)知機制;習(xí)語教學(xué)
英語習(xí)語是英語民族經(jīng)過長期社會實踐沉淀下來的語言形式,它們像鏡子一樣折射出英語語言的文化內(nèi)涵、隱喻認(rèn)知模式及特別的語用含義(張鎮(zhèn)華等,2006)。英語習(xí)語作為一種比喻性語言在本族語者的交流中出現(xiàn)頻率較高,本族語者在交談中每3至4分鐘就會使用習(xí)語。Cooper(1999)認(rèn)為對英語習(xí)語的學(xué)習(xí)有利于二語學(xué)習(xí)者掌握原汁原味的地道英語;Ellis(2002)則指出能否流利地運用英語習(xí)語是衡量二語學(xué)習(xí)者是否具有近似本族語語言能力的重要參數(shù)之一。然而在傳統(tǒng)的英語習(xí)語教學(xué)中,教學(xué)者往往強調(diào)死記硬背,教師直接告知學(xué)生某個習(xí)語的意思,舉例講解該習(xí)語的用法,有時給出更多具有相近含義的習(xí)語,以期學(xué)生掌握更多相關(guān)詞匯。由于數(shù)目繁多,傳統(tǒng)的習(xí)語教學(xué)缺乏有效性,這使得習(xí)語成為英語學(xué)習(xí)中的難點。認(rèn)知語言學(xué)的出現(xiàn)為我們展現(xiàn)了新的習(xí)語觀:習(xí)語各構(gòu)成成分與習(xí)語本身是相關(guān)的(Kuiper & Li,1999)。以Lakoff為代表的認(rèn)知語言學(xué)家們的研究成果表明,許多習(xí)語的語意產(chǎn)生于人的認(rèn)知結(jié)構(gòu),具有大量的系統(tǒng)概念理據(jù)。習(xí)語的意義具有概念結(jié)構(gòu)的痕跡,其生成、理解或者說對習(xí)語意義的解釋也需要認(rèn)知過程的參與(劉正光,周紅民,2002)。本文以概念隱喻理論為依托,從培養(yǎng)學(xué)生的隱喻認(rèn)知能力入手,分析如何在教學(xué)實踐中應(yīng)將概念隱喻理論應(yīng)用到習(xí)語教學(xué)中,使教學(xué)更為簡潔有效。
一、概念隱喻理論
傳統(tǒng)修辭學(xué)將隱喻(Metaphor)視為修辭手段,屬于修辭學(xué)的范疇。1980年George Lakoff和Mark Johnson在他們共同出版的Metaphors We Live By一書中提出了一個全新的概念隱喻理論。他們認(rèn)為:“隱喻不只是語言,不只是詞語表達(dá)。相反,人類的思維過程大部分都是隱喻性的?!保↙akoff & Johnson,1980)。Lakoff和Johnson(1980)認(rèn)為,概念隱喻是參照一個知識領(lǐng)域去理解另一個知識領(lǐng)域,它起著橋梁的作用,連接抽象域和具體域。Lakoff(1993)對概念隱喻理論進(jìn)行了系統(tǒng)闡述,認(rèn)為人類的思維過程主要以隱喻為特征,所以人類的認(rèn)知系統(tǒng)是隱喻構(gòu)造的。概念隱喻是從日常表達(dá)式中歸納出來的具有典型性的認(rèn)知模式,可反映客觀事物,尤其是反映一些抽象事物的關(guān)鍵特征和本質(zhì)屬性。在隱喻結(jié)構(gòu)中,人們利用對兩種毫無關(guān)聯(lián)的事物進(jìn)行感知交融,實現(xiàn)從源域向目標(biāo)域的映射,以表征現(xiàn)實事物與現(xiàn)象的概念意義。一般來說,以始源域的經(jīng)驗來理解目的域的經(jīng)驗,始源域的部分特點被映射到目的域上,后者因前者而得到部分理解。以“LIFE IS A JOURNEY”為例,在這一隱喻中,JOURNEY是始源域,LIFE是目的域,基于兩者有太多的共同點,如將“旅程”的開始、過程和結(jié)束等概念運用到“生命”表達(dá)的隱喻中。具體的概念域“旅行”和抽象的概念域“生活”通過概念隱喻“生活是一場旅行”連接在一起,而始源域的結(jié)構(gòu)也全部映射到了目的域中。在概念隱喻理論中,映射是單向的,是以具體的可感知的經(jīng)驗去理解抽象的不可感知的概念范圍,是一種抽象的推理過程。
二、習(xí)語的語義認(rèn)知機制
傳統(tǒng)語言學(xué)把英語習(xí)語看作是一種特殊的語言現(xiàn)象,認(rèn)為英語習(xí)語是一個及不可分割又不能合成的整體,習(xí)語的意義與人的概念系統(tǒng)以及談話者所共有的背景知識無關(guān),是具有任意性且無法分析的。在認(rèn)知語言學(xué)的觀點中,習(xí)語是可分析的。Gibbs(1992)認(rèn)為,將習(xí)語作為“死喻”是錯誤的。他認(rèn)為只有少數(shù)慣用語不可分析的,如rain cats and dogs(傾盆大雨)、kick the bucket(死)、by and large(總的說來)等,但絕大多數(shù)的習(xí)語都是可分析的或可分解的。Lakoff(1990)提出習(xí)語的意義建構(gòu)是有理據(jù)的,并非語言形式和習(xí)語規(guī)約義的隨意配對。建構(gòu)習(xí)語規(guī)約義的理據(jù)是一種將知識域與習(xí)語規(guī)約意義相聯(lián)系的認(rèn)知機制,其中主要的是概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻和百科知識,而概念隱喻又是最主要的語義理據(jù),是促成英語習(xí)語理解的重要手段。習(xí)語的意義可由“概念隱喻”來解釋,可以從源域與目標(biāo)域的對應(yīng)入手,“概念隱喻”就是源域與目標(biāo)域之間的一系列對應(yīng)關(guān)系。例如習(xí)語“Empty the bag”的字面義概念“把包里的東西清空”被用來表征另一個抽象概念語義“和盤托出,暢所欲言”。構(gòu)建這兩個概念映射的理據(jù)是人們通常將思想比作是容器,將想法比作是物體的隱喻思維(如:Think tank思想庫),在人們認(rèn)知經(jīng)驗中,像容器可以裝東西一樣,“bag”也是可以裝東西的,是容器的一種,“Empty the bag”字面直譯“把包里的東西清空”,但其實表達(dá)的意思是“和盤托出,暢所欲言”。由人們?nèi)绱说恼J(rèn)知經(jīng)驗形成的概念知識體系本身就是一個高度隱喻化的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)。這樣的概念隱喻在成為建構(gòu)“Empty the bag”的隱喻義“和盤托出,暢所欲言”的理據(jù)的同時,亦是通達(dá)“Empty the bag”的隱喻義“和盤托出,暢所欲言”的路徑。
三、基于概念隱喻理論的習(xí)語教學(xué)
許多研究者一直致力于將概念隱喻理論與習(xí)語教學(xué)相結(jié)合以探討出更有效的習(xí)語教學(xué)方式。國外學(xué)者K?vecses和Szabó(1996)以及Boers(2000)均從他們的實驗中發(fā)現(xiàn)在概念隱喻理論指導(dǎo)下的習(xí)語習(xí)得要優(yōu)于傳統(tǒng)方式的習(xí)語習(xí)得。李福?。?004)提出并通過實驗證實了一種系統(tǒng)學(xué)習(xí)英語隱喻表達(dá)、熟語以及諺語的方法——概念隱喻與意象圖式法。唐玲,王維倩(2014)對比了顯性與隱性的概念隱喻教學(xué)模式對英語習(xí)語理解與記憶的影響,認(rèn)為有必要通過顯性與隱性相結(jié)合的教學(xué)方式強化學(xué)習(xí)者概念隱喻意識。這些都只是在教學(xué)模式上所提出的一種假設(shè),如何切實而有效地將概念隱喻理論的知識應(yīng)用到習(xí)語教學(xué)中仍然是許多教學(xué)者一直在探討的問題。筆者認(rèn)為,概念隱喻理論視角下的習(xí)語教學(xué)應(yīng)遵從以下三點:
首先,既然概念隱喻在組織和促進(jìn)習(xí)語方面的積極作用已經(jīng)得到實證驗證。教學(xué)者應(yīng)把握概念隱喻理論的知識,經(jīng)常總結(jié)新的概念隱喻,在實際教學(xué)實踐中根據(jù)目標(biāo)習(xí)語和學(xué)習(xí)者情況采取靈活措施,達(dá)到最大收獲。向?qū)W生清楚地解釋概念隱喻理論以及它如何激發(fā)成語的比喻意義,而不是僅僅列舉它們。Lakoff和Johnson把隱喻分為三類:結(jié)構(gòu)性隱喻(Structural Metaphors)、方位性隱喻(Orientational Metaphors)和本體性隱喻(Ontological Metaphors)。例如,結(jié)構(gòu)性隱喻與文化聯(lián)系密切,主要對語言使用者的經(jīng)驗系統(tǒng)起作用。因此在看到這樣一組習(xí)語:“spit fire,breathe fire,burn up,hot under the collar,add fuel to the fire”時,根據(jù)結(jié)構(gòu)隱喻的特征,這一組習(xí)語均與火相關(guān)聯(lián),并且均用來表示“憤怒”的情感?!盎稹迸c“憤怒”意義上等值,所以才形成了“Anger is fire”這一結(jié)構(gòu)隱喻。結(jié)構(gòu)隱喻在兩個毫不相關(guān)的事物之間建立起聯(lián)系。始源域是我們所熟悉的“fire”,目的域是我們認(rèn)為較為抽象的“anger”。這樣我們可以借助對“fire”的認(rèn)知來理解“anger”的意義?;陬愃频慕忉專梢宰寣W(xué)生知道習(xí)語不是凝固的表達(dá),而是可以推倒的,是可以被分析的。隱喻是習(xí)語的內(nèi)在機制,它是一種認(rèn)知手段,不再是修辭手段,而是一種以另一種方式體驗事物的方式。
其次,以一種以學(xué)習(xí)者為中心,以隱喻思維為基礎(chǔ)的方法來提高學(xué)習(xí)者的隱喻意識,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻能力。在習(xí)語的教學(xué)過程中,對于習(xí)語的語境和隱喻動機,教學(xué)者應(yīng)提供給學(xué)生以明確的指導(dǎo)。指引學(xué)生掌握隱喻的分析方法,培養(yǎng)其獨立思考、學(xué)習(xí)的能力。對教材中出現(xiàn)的習(xí)語善于進(jìn)行分析,并通過表面的語言現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)隱藏于其下的概念隱喻系統(tǒng),這樣可以加深學(xué)生對目的語知識的理解,從而促進(jìn)對英語習(xí)語系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。例如,英語介詞的隱喻特點是比較容易理解的,教學(xué)者可從英語介詞隱喻入手。比如“down向下”往往與“生病、消沉”等聯(lián)系在一起,所以有“I am feeling down today”.我今天感覺很失落?!毕扰e這些容易理解的介詞隱喻的例子,給學(xué)生分析為什么會有這樣的語言實例,協(xié)助他們建立起這樣的概念以后,再講解名詞性隱喻,最后再進(jìn)入英語習(xí)語概念隱喻的分析。這種由易到難逐漸培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻意識與分析習(xí)語的能力的做法可能會使教學(xué)效果會比較好。
最后,傳統(tǒng)方法不應(yīng)該完全放棄,概念隱喻方法和傳統(tǒng)方法可以在教學(xué)實踐中共同使用。根據(jù)Gibbs(1990)的觀點,有部分習(xí)語意義的構(gòu)成是不可分析的,教學(xué)者不能把習(xí)語的任意性排除在外,對于相當(dāng)一部分無法用語言學(xué)理論做出合理的解釋的習(xí)語,教學(xué)者可以用傳統(tǒng)的教學(xué)方法與概念隱喻的方法進(jìn)行互補。例如在不同文化中隱喻是具有差異性的,學(xué)習(xí)者相對而言對母語文化的熟悉程度更高,此時便需要植入文化維度的傳統(tǒng)教學(xué)方法。比如“Pandoras Box”(潘多拉的盒子),學(xué)習(xí)者在不知道背景文化的情況下是很難猜測出其比喻義的,教師在講授類似的英語習(xí)語時可插入文化背景知識的講解,再進(jìn)行其比喻意義的解釋,從而加深學(xué)生對英語習(xí)語的認(rèn)知和理解。又比如在西方文化中,“dog”被視為寵物和吉祥物,由“dog”衍生出很多習(xí)語,如“l(fā)ucky dog”(幸運兒)、“Love me,love my dog”(愛屋及烏)、“Every dog has his day”(人人皆有成功之日)。這與漢語文化中“狗”負(fù)載的貶義語義截然相反,例如“狗仗人勢”、“走狗”等。教學(xué)者可通過漢英兩種文化的對比,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者比較不同文化間習(xí)語的差別,從而加強對英語習(xí)語的印象。
四、結(jié)語
簡而言之,英語中的大多數(shù)習(xí)語存在著許多系統(tǒng)的概念理據(jù),因此是可以分析的。概念隱喻理論為英語習(xí)語教學(xué)提供了一個全新的視角,通過概念隱喻,教學(xué)者可以系統(tǒng)而邏輯地解釋習(xí)語的比喻意義,由于概念隱喻將統(tǒng)一范疇內(nèi)的習(xí)語系統(tǒng)的聚集在一起,讓習(xí)語的學(xué)習(xí)具有系統(tǒng)性,學(xué)生可以擺脫以往逐個學(xué)習(xí)習(xí)語的困境,減輕學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān)。其次,在概念隱喻教學(xué)下,教學(xué)過程將生動活潑,引起學(xué)生對習(xí)語的興趣,減輕直接教授習(xí)語意義的傳統(tǒng)教學(xué)方法產(chǎn)生的無聊感。第三,通過使用概念隱喻,學(xué)生可以根據(jù)自己的習(xí)慣對習(xí)語進(jìn)行分組。最后,我們也應(yīng)該注意到,概念隱喻方法不應(yīng)該完全取代傳統(tǒng)的方法,而是兩種方法完美地相互融合。
參考文獻(xiàn):
[1]Boers,F(xiàn). Metaphor awareness and vocabulary retention [J]. Applied Linguistics 21:553-571,2000.
[2]Cooper,T.C.Processing of idioms by learners of English .TESOL Quarterly,33(2):233-62.
[3]Gibbs,R. W. What do idioms really mean? [J]. Journal of Memory and Language 31:485-506.1992.
[4]K?vecses,Szabó, P. Idioms: A view from cognitive semantics [J]. Applied Linguistics,1996,(3):326-335.
[5]Kuiper,K. & F.Y. Li. Sematics:A Course Book [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
[6]Lakoff,G. & Johnson,M. Metaphors we live by [M]. Chicago, IL: the University of Chicago Press,1980.
[7]Lakoff,G. The contemporary theory of metaphor [C]//A. Ortony. Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press:202-251,1993.
[8]蔡龍權(quán).關(guān)于把隱喻性表達(dá)作為外語交際能力的思考[J].外語教學(xué)與研究,2005(6):21-25.
[9]李福印.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京大學(xué)出版社,2008:141.
[10]李福印.應(yīng)用認(rèn)知語言學(xué):概念隱喻與意象圖式在英語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用[M].中國文史出版社,2004.
[11]劉正光,周紅民.慣用語理解的認(rèn)知研究[J].外語學(xué)刊,2002(2):7-14.
[12]駱世平.英語習(xí)語研究[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[13]束定芳,湯本慶.隱喻研究中若干問題和研究課題[J].外語研究,2002(2):1-6.
[14]唐玲,王維倩.基于概念隱喻理論的英語習(xí)語理解與記憶研究[J].外語研究,2014(5):55-65.
[15]文秋芳等.認(rèn)知語言學(xué)與二語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013.
[16]張若蘭.英漢習(xí)語的特點及文化差異[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2003(2):91-93.
[17]張鎮(zhèn)華等.英語習(xí)語的文化內(nèi)涵及其語用研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
作者簡介:劉琳紅(1992—),女,廣西壯族自治區(qū)靈山人,研究生在讀。